Los artículos son palabras que se colocan antes de un zelfstandig naamwoord (sustantivo). Los artículos van siempre con sustantivos. Un artículo indica si el sustantivo correspondiente es masculino, femenino o neutro.
Un artículo va delante de un sustantivo o de una palabra usada como sustantivo, como un adjetivo o un verbo. El artículo y la palabra a la que acompaña no tienen que estar directamente juntos. Pueden ir una o más palabras entre ellos, como adjetivos o numerales. Como sinónimo de artículo también se usa zinslidwoord, artikel o woordgeslacht (género gramatical).
¿Qué artículos existen en neerlandés?
En neerlandés tenemos dos artículos determinados (de/het) y un artículo indeterminado (een). Lo que es menos conocido es que geen también funciona como artículo determinado o indeterminado en ciertos contextos. Además, existen artículos arcaicos (der/den/des/'s) que hoy en día apenas se usan. En total, el neerlandés tuvo más artículos de los que se usan actualmente.
¿Qué artículo debes usar?
Con las palabras masculinas, femeninas y los plurales se usa de. Con las palabras neutras (palabras sin género) se usa het. El artículo een se puede poner delante de cualquier sustantivo.
¿Cómo sabes si es de o het ?
Si el neerlandés es tu lengua materna, aprendes casi de forma natural cuándo usar de o het . Los hablantes nativos lo sienten de manera intuitiva y eligen automáticamente el artículo correcto. Si el neerlandés es tu segunda lengua, puede ser difícil saber qué palabra lleva de o het .
¿Cuándo se usa de o het?
No existen reglas generales sobre el uso de los artículos, pero sí hay algunas reglas prácticas para palabras con de y het . Consulta las útiles reglas generales para las de-woorden y het-woorden.
Las palabras que admiten tanto de como het
Con las siguientes palabras puedes usar tanto de como het (con o sin diferencia de significado): aanrecht, aas, account, afval, alert, backoffice, backorder, badge, bal, blik, blog, bracket, channel, cluster, commentaar, contest, cookie, cover, deksel, display, dock, doolhof, eigendom, e-ticket, factsteet, figuur, floppy, format, fret, frontoffice, gadget, hars, idee, image, intermediair, issue, kitten, leaflet, log, lpg, manual, medicijn, midoffice, modem, notebook, omslag, package, paper, pokerface, pond, portal, record, risico, roest, sap, scala, schort, screenshot, seminar, servicepack, sheet, silhouet, singlet, soort, spits, subsidie, supreme court, target, ticket, topic, trial, vlog, vuilnis, vlog, webinar, weblog y whitepaper. Muchos de estos ejemplos son préstamos del inglés.